1955, Сервантес, Дон Кіхот Ламанчський. Ювілейна. Іл. Доре

Ставок:
0
Макс. ставка:
0 грн
Добавлено:
03.01.2021, 20:19
Следит за лотом: 5 человек
Добавлено:
03.01.2021, 20:19
herom
Продавец верефицирован и подтвердил свою личность.
 (3.35)
Стартовая цена:
300 грн. ~10.82$.Приблизительное значение в американских долларах, эквивалентное значению указанному в украинских гривнах.
Текущая цена: (0 ставок):
700 грн. ~25.24$.Приблизительное значение в американских долларах, эквивалентное значению указанному в украинских гривнах.
Ставок:0
Окончание:
08.01.2021, 20:19:16 +5m
Осталось:
Торги завершены
1955, Сервантес, Дон Кіхот Ламанчський. Ювілейна. Іл. Доре
ОписаниеВсе фотографии лота 7
Период:
Обложка:
Основной вид иллюстраций:
Жанр:
Материал:
Папір
Состояние:
Хороший, потерта обкладинка
Реставрация:
-
Дефекты:
-
Местонахождение:
Львів
Оплата:
Карта Приватбанку. Передоплата, авансова оплата, оплата при отриманні.
Отправка лота:
Украину
Доставка:
Нова пошта, Укрпошта (согласно действующего законодательства страны проживания продавца).
Описание:
де Сервантес Сааведра, Мігель. Дон Кіхот Ламанчський. Видання до 350-річчя виходу в світ твору. Переклад з російської В.Козаченка та Є.Кротевича. Вірші в перекладі з іспанської М.Лукаша. Ілюстрації Г. Доре. Худ.оформлення М.Шаншейна. Київ. Молодь. 1955г. 562 с., іл. Палiтурка тверда, дуже великий формат. Наклад книги 30 тис. прим. Вага книги 1750 гр.
«Хитромудрий ідальго Дон Кіхот з Ламанчі» (ісп. El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha) ? роман іспанського письменника Мігеля де Сервантеса Сааведра. Сервантес створив вигадане походження історії. Він стверджує, що найняв історика мавра, щоб перекласти арабський рукопис, який письменник знайшов у брудній квартирі в Толедо. Головний герой, Алонсо Кіхано ? незаможний дворянин, що прочитав багато лицарських романів. Ці романи так ввійшли в його фантазію, що Кіхано став переконаний, що він мандрівний лицар. Разом із простим селянином, «зброєносцем» Санчо Пансою, самозваний Дон Кіхот Ламанчський вирушив на пошуки пригод. Дон Кіхот вибрав обєктом своєї любові Дульсінею Тобоську. Так мандрівний лицар нарік дівчину із сусідньої ферми. «Дульсінея» абсолютно не підозрює про Кіхотові почуття до неї, і практично ні разу не зявляється в романі. Перший український переклад, чи, точніше, скорочений віршований переспів «Дон Кіхота» Сервантеса зробив Іван Франко. Цей переклад вперше було опубліковано в 1891 році у Львові у журналі «Дзвінок». У 1924 та 1925 двома книгами у львівському часописі «Молода Україна» виходить скорочена переповідка твору для молоді зроблена Антіном Лотоцьким під назвою «Високодумний лицар Дон Кіхот із Манчі» у серії `Бібліотека «Молодої України». Над перекладом всього «Дон Кіхота» довгий час працював український письменник Володимир Самійленко, проте його рукопис було втрачено. У 1927 році зявився скорочений український переклад «Дон Кіхота» Миколи Іванова, що перевидавався 1935, 1936, 2007 та 2010 року. «Дон Кіхот» ? найвпливовіший літературний твір Іспанської Золотої Доби і вважається одним з багатьох найкращих романів.
Ссылка на обсуждение:
1955, Сервантес, Дон Кіхот Ламанчський. Ювілейна. Іл. Доре, фото №2
1955, Сервантес, Дон Кіхот Ламанчський. Ювілейна. Іл. Доре, фото №3
1955, Сервантес, Дон Кіхот Ламанчський. Ювілейна. Іл. Доре, фото №4
1955, Сервантес, Дон Кіхот Ламанчський. Ювілейна. Іл. Доре, фото №5
1955, Сервантес, Дон Кіхот Ламанчський. Ювілейна. Іл. Доре, фото №6
1955, Сервантес, Дон Кіхот Ламанчський. Ювілейна. Іл. Доре, фото №7
1955, Сервантес, Дон Кіхот Ламанчський. Ювілейна. Іл. Доре, фото №8

Другие лоты продавца

Вам также
понравится
Поиск по лотам
* Выберите раздел
Искать в разделе
Поиск:
Искать результаты в:
Разделы
Лот
Купить
Продать